< Psalms 98 >

1 A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
3 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
5 Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
7 Let the sea roar, and all it containeth; the world, and they that dwell in it.
Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.

< Psalms 98 >