< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Ry Talè, Ihe ni-fimoneña’ay amo tarira’ay iabio.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Ie mboe tsy toly o vohitseo mboe tsy tsinene’o ty tane toy naho ty voatse toy, boak’ an-kaehae hambo’e añe pak’ an-kitro añ’afe’e añe, Ihe ro Andrianañahare.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Ampolie’o mb’an-debok’ ao ondatio ami’ty hoe: Mimpolia ry ana’ondaty.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Fa arivo taoñe am-pivazohoa’o ty andro raike toe hoe omale te nihelañe, ie manahake ty fiambenañe an-kaleñe.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth.
Sinao’o añe hoe an-tsorotombake iereo, le miròtse, f’ie maraiñe, le hoe ahetse mipitsipitsike.
6 In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
Mioboñoboñe te maraindraiñe mbore mitombo, ie hariva miheatse vaho miforejeje.
7 For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
Toe mongore’ ty haviñera’o zahay, mampangebahebak’ anay ty fifombo’o.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Fa napo’o añatrefa’o o tahi’aio, am-pireandrean-dahara’o eo o hakeo’ay mietakeo.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Fonga mihelañe ami’ty fifombo’o o andro’aio; fa nagado’ay hoe fiselekaiñañe o tao’aio.
10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Ty andro’ o tao’aio le fitompolo taoñe; mete ho valo-polo, t’ie maozatse; fe hamokorañe naho fangoakoahañe avao ty enge’e, migadoñe aniany, vaho mitiliñ’añe.
11 Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Ia ty mahafohiñe ty haozara’ o haviñera’oo? naho ty fañeveñañe mañeva Azo ty ami’ty fifombo’o?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Aa le anaro zahay hañiake o andro’aio, hahazoa’ay arofo mahihitse.
13 Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
Mimpolia ry Iehovà! Ombia? iferenaiño o mpitoro’oo
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Eneño an-kafatraram-pikokoa’o te maraindray zahay, hirebeha’ay naho hifalea’ay amo hene andro’aio.
15 Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Ampifaleo mira amo andro nampisotria’o anaio, naho amo taoñe nahaisaha’ay haratiañeo.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.
Fa halange amo mpitoro’oo o fitoloña’oo, naho ty enge’o amo ana’ iareoo.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Ho aman-tika ty fañisoha’ i Talè Andrianañahare’ay; ajadoño ty tolom-pità’ay; eka aoreño o satam-pità’aio.