< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth.
quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.