< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth.
Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo.
6 In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo.
7 For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta.
10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo.
11 Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago.
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate.
13 Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame.
15 Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye:
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.
Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme.

< Psalms 90 >