< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
ヱホバよなんぢ耳をかたぶけて我にこたへたまへ 我はくるしみかつ乏しければなり
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily.
主よわれを憐みたまへ われ終日なんぢによばふ
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
なんぢの僕のたましひを悦ばせたまへ 主よわが霊魂はなんぢを仰ぎのぞむ
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
主よなんぢは惠ふかくまた赦をこのみたまふ 汝によばふ凡てのものを豊かにあはれみたまふ
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
ヱホバよわがいのりに耳をかたぶけ わが懇求のこゑをききたまへ
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
われわが患難の日になんぢに呼はん なんぢは我にこたへたまふべし
8 Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works.
主よもろもろの神のなかに汝にひとしきものはなく汝のみわざに侔しきものはなし
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
そはなんぢの憐憫はわれに大なり わがたましひを陰府のふかき處より助けいだしたまへり (Sheol )
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
神よたかぶれるものは我にさからひて起りたち暴ぶる人の會はわがたましひをもとめ 斯てなんぢを己がまへに置ざりき
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth.
されど主よなんぢは憐憫とめぐみとにとみ怒をおそくし愛しみと眞實とにゆたかなる神にましませり
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
我をかへりみ我をあはれみたまへ ねがはくは汝のしもべに能力を與へ汝のはしための子をすくひたまへ
17 Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
我にめぐみの憑據をあらはしたまへ 然ばわれをにくむ者これをみて恥をいだかん そはヱホバよなんぢ我をたすけ我をなぐさめたまへばなり