< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily.
O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works.
Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth.
Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
17 Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.

< Psalms 86 >