< Psalms 84 >
1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Sur la Guittith. — Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
2 My soul longeth, and, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Mon âme se consume, elle languit Après les parvis de l'Éternel. Mon coeur et ma chair font monter leurs cris de joie Vers le Dieu vivant.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
Le passereau même trouve bien un asile, Et l'hirondelle un nid où elle met ses petits! Tes autels, ô Éternel des armées, Mon Roi et mon Dieu!
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
Heureux ceux qui habitent dans ta maison: Ils peuvent te louer sans cesse! (Pause)
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Heureux l'homme dont la force est en toi; Heureux ceux qui aiment le chemin de ta maison!
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Quand ils traversent la vallée de Baca. Ils la changent en fontaines, Et les pluies la couvrent de bénédictions.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Leurs forces augmentent, à mesure qu'ils s'avancent Pour se présenter devant Dieu, en Sion.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille! (Pause)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
Toi, ô Dieu, qui es notre bouclier, regarde. Et jette les yeux sur ton oint!
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Que demeurer dans les tentes des méchants.
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good will he withhold from them that walk uprightly.
Oui, l'Éternel Dieu est un soleil et un boucher; L'Éternel donne la grâce et la gloire; Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Éternel des armées. Heureux l'homme qui se confie en toi!