< Psalms 81 >

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
Mai marelui muzician, pe o harpă ghitită, un psalm al lui Asaf. Cântați tare lui Dumnezeu, tăria noastră; înălțați sunet de bucurie către Dumnezeul lui Iacob.
2 Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Înălțați un psalm și aduceți tamburina, plăcuta harpă cu psalterionul.
3 Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Sunați trâmbița la luna nouă, la timpul rânduit, în ziua solemnei noastre sărbători.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Căci acesta a fost un statut pentru Israel și o lege a Dumnezeului lui Iacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
El a rânduit aceasta în Iosif ca mărturie, când a ieșit traversând țara Egiptului, unde eu am auzit o limbă pe care nu am înțeles-o.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Am îndepărtat povara de pe umărul său, mâinile lui au scăpat de coșuri.
7 Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. (Selah)
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
Ascultă, poporul meu, și îți voi mărturisi; Israele, dacă îmi vei da ascultare,
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Să nu fie niciun dumnezeu străin în tine; nici să nu te închini vreunui dumnezeu străin.
10 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
Dar poporul meu a refuzat să dea ascultare vocii mele; și Israel m-a refuzat.
12 So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
Așa că i-am dat poftei inimilor lor și au umblat în propriile lor sfaturi.
13 O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
O, dacă poporul meu mi-ar fi dat ascultare și Israel ar fi umblat în căile mele!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Îndată aș fi supus pe dușmanii lor și mi-aș fi întors mâna împotriva potrivnicilor lor.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
Cei ce îl urăsc pe DOMNUL i s-ar fi supus, iar timpul lor ar fi dăinuit pentru totdeauna.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
El i-ar fi hrănit de asemenea cu grăsimea grâului, și te-aș fi săturat cu miere din stâncă.

< Psalms 81 >