< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!