< Psalms 77 >

1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
4 Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
19 Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.

< Psalms 77 >