< Psalms 74 >
1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their banners for signs.
Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
6 But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
19 O deliver not the soul of thy turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.