< Psalms 72 >
1 A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king’s son.
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
16 There shall be an handful of grain in the earth upon the top of the mountains; its fruit shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.