< Psalms 72 >
1 A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king’s son.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 There shall be an handful of grain in the earth upon the top of the mountains; its fruit shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.