< Psalms 71 >
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
K tebi, Gospod, pribegam, sram me ne bodi nikdar.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
Po pravici tvoji ótmi me in oprosti me; nagni k meni uho svoje in réši me.
3 Be thou my strong habitation, where I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Bodi mi skala, na kateri naj prebivam, kamor naj zahajam vedno; zapoved si dal, da naj se rešim, ker skala moja si in trdnjava moja.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Bog moj, reši me iz roke njegove, ki dela nepravično in neusmiljeno.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
Ker ti si nada moja, Bog Gospod; upanje moje od moje mladosti.
6 By thee have I been sustained from the womb: thou art he that took me out of my mother’s womb: my praise shall be continually of thee.
Nate se opiram od poroda; od osrčja matere moje odtrgal si me tí; v tebi je hvala moja neprestano.
7 I am as a wonder to many; but thou art my strong refuge.
Kakor čudo bil sem mnogim; tako si mi krepko zavetje.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Napolnijo naj se s hvalo tvojo usta moja, ves dan sè slavo tvojo.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Ne zavrzi me o starosti času; ko peša krepost moja, ne zapústi me;
10 For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Ker sovražniki moji govoré o meni, in oni, ki prežé na dušo mojo, posvetujejo se vkup,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Govoreč: Bog ga zapušča, podite in zgrabite ga; ker ni ga, da bi ga rešil.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Bog, ne bivaj daleč od mene, Bog moj, na pomoč mi hiti.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Osramoté se naj in poginejo nasprotniki duše moje; pokrijejo naj se z nečastjo in sramoto, kateri iščejo hudega meni.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Jaz pa sem v nadi neprestano o vsej hvali tvoji, in bodem stanoviten.
15 My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not their numbers.
Usta moja hočejo oznanjati pravico tvojo, vsak dan blaginjo tvojo: dasi ne znam števil njenih.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Poprijel se bodem vsake kreposti, Bog Gospod; oznanjal bodem pravico samega tebe.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and to this day have I declared thy wondrous works.
Bog, učil si me od mladosti moje, in do sedaj sem oznanjal čuda tvoja.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to this generation, and thy power to every one that is to come.
Torej tudi toliko časa, ko sem star in siv, Bog, ne zapústi me; dokler bodem oznanjal roko tvojo temu rodu, vsakemu prihodnjemu rodu krepost tvojo.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like thee!
Ker pravica tvoja, Bog, seza do višav; ker stvari delaš velike, Bog; kdó je tebi enak?
20 Thou, who hast shown me great and many troubles, wilt revive me again, and shalt bring me again from the depths of the earth.
Ker potem ko si dal, da sem izkusil stiske velike in hude, poživljaš me zopet, in iz brezen zemlje daješ da zopet vstajam.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Velikost mojo množiš, in ustaviš se ter me tolažiš.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Tudi jaz te bodem slavil sè strunami, in zvestobo tvojo, moj Bog; prepeval ti bodem s citrami, o svetnik Izraelov!
23 My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, whom thou hast redeemed.
Pevale bodo ustne moje, ko ti bodem prepeval, in duša moja, k si jo otél.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
Tudi jezik moj bode vsak dan oznanjal pravico tvojo, ker bodo se sramovali, ker sè sramoto bodo obliti, ki iščejo hudega meni.