< Psalms 71 >

1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
3 Be thou my strong habitation, where I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 By thee have I been sustained from the womb: thou art he that took me out of my mother’s womb: my praise shall be continually of thee.
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 I am as a wonder to many; but thou art my strong refuge.
J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
10 For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not their numbers.
Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and to this day have I declared thy wondrous works.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to this generation, and thy power to every one that is to come.
Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like thee!
Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
20 Thou, who hast shown me great and many troubles, wilt revive me again, and shalt bring me again from the depths of the earth.
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, whom thou hast redeemed.
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

< Psalms 71 >