< Psalms 65 >
1 To the chief Musician, A Psalm and Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Pjesma. Bože, tebi dolikuje hvalospjev sa Sionu, tebi se ispunja zavjet -
2 O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
ti molitve uslišuješ. Svaka pÓut dolazi k tebi
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
pod teretom grijeha. Naši nas prijestupi taru, ti ih pomiruješ.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Blažen kog izabra i k sebi uze: on boravi u dvorima tvojim. Daj da se nasitimo dobrima Doma tvoga i svetošću tvoga Hrama.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Čudesno nas uslišuješ u pravednosti svojoj, o Bože, spasenje naše, nado svih krajeva svijeta i mora dalekih.
6 Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
Učvršćuješ bregove jakošću svojom silom opasÄan.
7 Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Krotiš huku mora, huku valova i buku naroda.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy signs: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Oni što žive nakraj svijeta boje se znamenja tvojih; dveri jutra i večeri radošću napunjaš.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them grain, when thou hast so provided for it.
Ti pÓohodÄi zemlju i ti je nÓatopÄi, ÓobogatÄi nju veoma. Božja se rijeka vodom napuni, ti pripravi ljudima žito. Ovako pripremi zemlju:
10 Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest its furrows: thou makest it soft with showers: thou blessest its growth.
brazde joj natopi, grude joj poravna; kišom je omekša, usjeve joj blagoslovi.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Ti okruni godinu dobrotom svojom, plodnost niče za stopama tvojim.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Pustinjski pašnjaci kaplju od obilja, brežuljci se pašu radošću.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.
Njive se kite stadima, doline se pokrivaju žitom: svagdje klicanje, pjesma.