< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.