< Psalms 60 >
1 To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ella treme.
3 Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Déste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Deus fallou na sua sanctidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o valle de Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judah é o meu legislador.
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Quem me conduzirá á cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Wilt thou not, O God, who hadst cast us off? and thou, O God, who didst not go out with our armies?
Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saiste com os nossos exercitos?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Dá-nos auxilio na angustia, porque vão é o soccorro do homem.
12 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
Em Deus faremos proezas; porque elle é que pisará os nossos inimigos.