< Psalms 60 >
1 To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
3 Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Wilt thou not, O God, who hadst cast us off? and thou, O God, who didst not go out with our armies?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
12 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.