< Psalms 6 >
1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz koklēm ar astoņām stīgām. Ak Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā!
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
Kungs, esi man žēlīgs, jo es esmu noguris, dziedini mani, Kungs, jo mani kauli ir iztrūkušies,
3 My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
Un mana dvēsele ir ļoti iztrūkusies, bet Tu, Kungs, cik ilgi?
4 Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
Griezies atpakaļ, Kungs, izglābi manu dvēseli, atpestī mani Tavas žēlastības dēļ.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
Jo nāvē Tevi nepiemin; kas kapā Tevi slavēs? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
Es esmu piekusis no savas vaidēšanas, uz savas gultas es raudu cauru nakti, mana guļama vieta plūst no asarām,
7 My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
Mana acs ir noģindusi no skumības, un ir novītusi manu ienaidnieku dēļ.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Atkāpjaties no manis, visi ļauna darītāji, jo Tas Kungs klausa manu raudu balsi.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Tas Kungs klausa manu lūgšanu, manu pielūgšanu Tas Kungs pieņem.
10 Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Visi mani ienaidnieki paliks kaunā, tie ļoti iztrūksies, atkāpsies un paliks kaunā piepeši.