< Psalms 6 >

1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
3 My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
4 Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
7 My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
10 Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.

< Psalms 6 >