< Psalms 6 >

1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
3 My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
4 Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
7 My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
10 Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.
Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!

< Psalms 6 >