< Psalms 56 >

1 To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me, O thou most High.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 When I am afraid, I will trust in thee.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 Every day they pervert my words: all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? in thy anger cast down the people, O God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 When I cry to thee, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises to thee.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt thou not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalms 56 >