< Psalms 56 >
1 To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
2 My enemies would daily swallow me up: for they are many that fight against me, O thou most High.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
3 When I am afraid, I will trust in thee.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien: que peut me faire un faible mortel?
5 Every day they pervert my words: all their thoughts are against me for evil.
Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.
7 Shall they escape by iniquity? in thy anger cast down the people, O God.
Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
8 Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 When I cry to thee, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse.
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peut me faire un faible mortel?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises to thee.
Les vœux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai à les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt thou not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Car tu as délivré mon âme de la mort, — n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.