< Psalms 55 >
1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Kwa mwimbishaji. Na ala za uimbaji. Utenzi wa Daudi. Ee Mungu, sikiliza maombi yangu, wala usidharau hoja yangu.
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Nisikie na unijibu. Mawazo yangu yananisumbua na nimehangaishwa
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
kwa sauti ya adui, kwa kukaziwa macho na waovu, kwa sababu wananiletea mateso juu yangu na kunitukana kwa hasira zao.
4 My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
Moyo wangu umejaa uchungu, hofu ya kifo imenishambulia.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Woga na kutetemeka vimenizunguka, hofu kuu imenigharikisha.
6 And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
Nilisema, “Laiti ningekuwa na mbawa za njiwa! Ningeruka niende mbali kupumzika.
7 Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Ningalitorokea mbali sana na kukaa jangwani,
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
ningaliharakisha kwenda mahali pa salama, mbali na tufani kali na dhoruba.”
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Ee Bwana, uwatahayarishe waovu na uwachanganyishie semi zao, maana nimeona jeuri na ugomvi mjini.
10 Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
Usiku na mchana wanazunguka juu ya kuta zake, uovu na dhuluma vimo ndani yake.
11 Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
Nguvu za uharibifu zinatenda kazi mjini, vitisho na uongo haviondoki mitaani mwake.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
Kama aliyenitukana ni adui yangu, ningevumilia, kama mtu mwovu angejiinua dhidi yangu, ningejificha asinione.
13 But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
Kumbe ni wewe, mwenzangu, mshiriki na rafiki yangu wa karibu,
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
ambaye awali tulifurahia ushirika mzuri, tulipokuwa tukienda na umati hekaluni mwa Mungu.
15 Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
Kifo na kiwajie adui zangu ghafula, na washuke kuzimu wangali hai, kwa maana uovu upo ndani yao. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Lakini ninamwita Mungu, naye Bwana huniokoa.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Jioni, asubuhi na adhuhuri ninalia kwa huzuni, naye husikia sauti yangu.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Huniokoa nikawa salama katika vita vilivyopangwa dhidi yangu, ingawa watu wengi hunipinga.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Mungu anayemiliki milele, atawasikia na kuwaadhibu, watu ambao hawabadilishi njia zao, wala hawana hofu ya Mungu.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
Mwenzangu hushambulia rafiki zake, naye huvunja agano lake.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Mazungumzo yake ni laini kama siagi, hata hivyo vita vimo moyoni mwake. Maneno yake ni mororo kuliko mafuta, hata hivyo ni upanga mkali uliofutwa.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
Mtwike Bwana fadhaa zako, naye atakutegemeza, hatamwacha kamwe mwenye haki wake aanguke.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Lakini wewe, Ee Mungu, utawashusha waovu katika shimo la uharibifu. Wenye kiu ya kumwaga damu na wenye hila, hawataishi nusu ya siku zao. Lakini mimi ninakutumaini wewe.