< Psalms 52 >
1 To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Al maestro de coro. Maskil de David. Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.” ¿Cómo haces alarde de maldad, oh prepotente, contra el justo? ¡En todo tiempo hay Dios!
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Tu lengua, maquinando ruinas, es como afilada navaja, oh artífice del dolo.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Prefieres el mal al bien y la falsedad al lenguaje sincero.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Amas todas las palabras que hieren, lengua pérfida.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Por eso Dios te destruirá; te quitará de en medio para siempre; te arrojará de tu tienda y te arrancará de la tierra de los vivientes.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Al ver esto los justos temerán, y se reirán (diciendo):
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su baluarte, sino que confió en la multitud de sus riquezas y llegó a ser poderoso por sus crímenes.”
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Por los siglos te alabaré porque obraste, y proclamaré tu Nombre porque es bueno, a la vista de tus santos.