< Psalms 52 >
1 To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.