< Psalms 51 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
[Psalm lal David, Tukun Mwet Palu Nathan el Kaskas nu sel ke Tafongla lal yorol Bathsheba] Pakoten nu sik, O God, Ke sripen lungse kawil lom! Ke pakoten lulap lom, Eela ma koluk luk!
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Ohlla ma koluk luk nukewa Ac aknasnasyeyula liki ma koluk luk!
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Nga akilen tafongla luk, Ac ma koluk luk oan in nunak luk pacl e nukewa.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Nga oru ma koluk lain kom, aok lain kom mukena, Ac oru ma su tia wo ye motom. Ke ma inge fal kom in nununkeyu. Oasr suwohs lom in lisyula.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Nga nuna koluk oe ke len se nga isusla ah me; Liki pacl se nga srimetak, nga nuna mwet koluk.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Orekma suwohs ac inse pwaye pa kom lungsum; Nwakla nunak luk ke lalmwetmet lom.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Aknasnasyeyu ke sak hyssop, ac nga fah nasnasla; Oulyula ac nga fah fasrfasr liki snow.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Lela nga in lohng pusren engan ac insewowo; Finne kom tuh itungyuwi ac kunausyula, Nga ac sifil pacna enganak.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Afinya motom liki ma koluk luk Ac eela ma koluk luk nukewa.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Kom in oru insiuk in nasnas, O God, Ac ase sie ngun sasu ac pwaye in nga.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy Holy Spirit from me.
Nikmet lisyula liki ye motom; Nikmet eisla ngun mutal lom likiyu.
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Sifilpa ase nu sik engan su tuku ke molela lom, Ac oru tuh nga in insewowo in akos kom.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Na nga fah luti mwet koluk ke ma kom sapkin, Ac elos ac fah foloko nu yurum.
14 Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Sruokya moul luk, O God, ac moliyula, Ac nga fah engan in fahkak ke suwoswos lom.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Leum, kasreyu tuh nga in ku in kaskas, Ac nga fah kaksakin kom.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Kom tia lungse mwe kisa; Kom funu lungse, nga lukun orek kisa; Kom tiana insewowo ke mwe kisa firir.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
O God, mwe kisa luk uh pa inse pusisel — Kom ac tia pilesru sie inse pusisel su auliyak.
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
O God, kulang nu sin Zion ac kasrel; Sifilpa musaeak pot Jerusalem.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bulls upon thy altar.
Na kom fah insewowo ke mwe kisa pwaye Ac ke mwe kisa firir lasr; Ac cow mukul fah kisakinyuk fin loang lom.

< Psalms 51 >