< Psalms 51 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy Holy Spirit from me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bulls upon thy altar.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalms 51 >