< Psalms 51 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy Holy Spirit from me.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bulls upon thy altar.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.