< Psalms 44 >

1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子のマスキールの歌 神よ、いにしえ、われらの先祖たちの日に、あなたがなされたみわざを彼らがわれらに語ったのを耳で聞きました。
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
すなわちあなたはみ手をもって、もろもろの国民を追い払ってわれらの先祖たちを植え、またもろもろの民を悩まして、われらの先祖たちをふえ広がらせられました。
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。ただあなたの右の手、あなたの腕、あなたのみ顔の光によるのでした。あなたが彼らを恵まれたからです。
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
あなたはわが王、わが神、ヤコブのために勝利を定められる方です。
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
われらはあなたによって、あだを押し倒し、われらに立ちむかう者を、み名によって踏みにじるのです。
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、わたしを救うことができないからです。
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
しかしあなたはわれらをあだから救い、われらを憎む者をはずかしめられました。
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
われらは常に神によって誇り、とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。 (セラ)
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
ところがあなたはわれらを捨てて恥を負わせ、われらの軍勢と共に出て行かれませんでした。
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
あなたがわれらをあだの前から退かせられたので、われらの敵は心のままにかすめ奪いました。
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
あなたはわれらをほふられる羊のようにし、またもろもろの国民のなかに散らされました。
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
あなたはわずかの金であなたの民を売り、彼らのために高い価を求められませんでした。
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
あなたはわれらを隣り人にそしらせ、われらをめぐる者どもに侮らせ、あざけらせられました。
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、もろもろの民のなかに笑い者とされました。
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
わがはずかしめはひねもすわたしの前にあり、恥はわたしの顔をおおいました。
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
これはそしる者と、ののしる者の言葉により、敵と、恨みを報いる者のゆえによるのです。
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
これらの事が皆われらに臨みましたが、われらはあなたを忘れず、あなたの契約にそむくことがありませんでした。
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
われらの心はたじろがず、またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
それでもあなたは山犬の住む所でわれらを砕き、暗やみをもってわれらをおおわれました。
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
われらがもしわれらの神の名を忘れ、ほかの神に手を伸べたことがあったならば、
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
神はこれを見あらわされないでしょうか。神は心の秘密をも知っておられるからです。
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
ところがわれらはあなたのためにひねもす殺されて、ほふられる羊のようにみなされました。
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。目をさましてください。われらをとこしえに捨てないでください。
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
なぜあなたはみ顔を隠されるのですか。なぜわれらの悩みと、しえたげをお忘れになるのですか。
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
起きて、われらをお助けください。あなたのいつくしみのゆえに、われらをあがなってください。

< Psalms 44 >