< Psalms 44 >
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
Tanah itu tidak mereka rebut dengan pedang; tidak dengan kekuatan sendiri mereka menang, tetapi dengan kuasa dan cahaya kehadiran-Mu, sebab Engkau berkenan kepada umat-Mu.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
Maka kami akan selalu memegahkan Engkau, dan terus-menerus bersyukur kepada-Mu.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
Kaubiarkan kami melarikan diri dari musuh kami, dan mereka merampas harta kami.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
Kaujual umat-Mu dengan harga tak seberapa, dan tidak mendapat keuntungan apa-apa.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Sepanjang hari aku dicela, menanggung malu dan kehilangan muka,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
karena mendengar ejekan dan penghinaan dari mulut musuh dan pendendam.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Hati kami tidak mengingkari Engkau; perintah-Mu tidak kami kesampingkan.
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Tetapi Kautinggalkan kami dalam kegelapan; kami tak berdaya di antara binatang buas.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Andaikata kami tidak lagi menyembah Allah, melainkan berdoa kepada ilah lain,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
Allah pasti akan mengetahuinya, sebab Ia menyelami rahasia hati kami.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Demi Engkau kami terus terancam maut, dan diperlakukan seperti domba sembelihan.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya.
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Mengapa Engkau bersembunyi, dan melupakan sengsara serta kesusahan kami?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Kami jatuh hancur di tanah, terbaring dalam debu karena kalah.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.