< Psalms 44 >
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Aw Khawsa ka ming haa ing zahawh unyng; ka pakhqi ami hqing tloek awh ak kqym awh nang ing na sai peekkhqi ce kaimih a venawh kqawn hawh uhy.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Na kut ing nang ngawh thlangphyn khqi thlak khqi pheng nawh ka pakhqi ce dyih sak hyk ti; thlangkhqi ce hqe nawh ka pakhqi ce kqeng sak hyk ti.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
Zawzi ing cekkhqi a qam ce am noeng unawh, ami bantha ingawm am noeng uhy; nang ak tang ben, nang a baan, ak vang nang a haai ing ni, kawtih cekkhqi ce nang ing lungna hyk ti.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Nang taw ka sangpahrang ingkaw ka Khawsa na awm hyk ti, Jacob aham na noengnaak awi ak pekung na awm hyk ti.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Namah ak caming kaimih ing ka qaalkhqi huna nawn sak unyng; namah ang ming ing ka qaalkhqi ce leh unyng.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ka licung ve am ypna nyng saw, kak zawzi ingawm amni noeng sak hy;
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Cehlai, ka qaalkhqik khan awh noengnaak ce ni pe nawh, ka thunkhakhqi ce chah phyih sak hyk ti.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
Myngawi Khawsa awh oek qu kang nyng saw, nang ming ce kumqui dyna kyihcah kawng unyng.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Cehlai tuh taw ni qoek nawh ak kai dyt na ni ta hawh hyk ti; ka qaalkapkhqi ingawm am cet haih voel hyk ti.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
Ka qaal a haiawh hu na ning thoeih sak nawh, ka thunkhakhqi ing ni him khqi pheng hy.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
Tuu amyihna daih aham ni hlah hyt tiksaw pilnam thlang venawh ni thek ni zak hyk ti.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
Nak thlangkhqi ce a phu ak zawi cana zawi hlai hyk ti, zawih phu awm am awm lawk a he hy.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
Ka imcengkhqi am theet hly hqoeng na ni sai tiksaw, ka keng thlangkhqi a thekha qaihnaak ni phyih sak hyk ti.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Pilnam anglakawh thlang ak kqawn hly kqoeng na ni sai tiksaw; thlang ing a lu nik kqek sih hy.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Na haiawh myngawi kang ming se nawh, ka haai ve chahnaak ing sing khoep hy,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
ak che na nik kqawn seet nawh, lu lawh aham ak caika qaalkhqi a dawngawh ni.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Nang ce am nim hilh unyng saw na paipi awm a sawhqat na am sai thai unyng; vemyihkhqi boeih ve kaimih a venawh pha law hy.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Kamik kawlungkhqi huna am thoeih nawh; kami khawkhqi awm na lam awhkawng am pleng hy.
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Cehlai kqawng uikhqi a hqip thek thyk aham nang ing ni nam qap nawh thannaak ing ni sing khoep hyk ti.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Ka Khawsa ang ming ce hilh unawh qapchang khawsa a venawh kut kami phyl mantaw,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
kawlung ak hyp zani ak simkung, Khawsa ing am hu kawm nu?
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Cehlai, nang awh myngawi thihnaak hu unyng; him ham kawina ak awm tuu amyihna ning ngai uhy.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Aw Bawipa, hqyng lah! Ikawtih, na ih hy voei? Kqoek qu lah! Kaimih ve kumqui dyna koeh ni hqek khqi.
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Ikawtih, na haai thuh nawh kaimih a kyinaak ingkaw khuikhanaak ve nam hilh hy voei?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Dekvai awh nung tla unawh; dek awh kami pum ve bet qu qap hawh hy.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
Tho nawhtaw kaimih ve nik pyi khqi lah; amak dyt thai na lungnaak awh kaimih ve ni hul khqi lah.