< Psalms 4 >
1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを經んとするか (セラ)
3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聽たまはん
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて默せ (セラ)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依賴め
6 There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift thou upon us the light of thy countenance.
おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time when their grain and their wine increased.
なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と酒との豊かなる時にまさりき
8 I will both lie down in peace, and sleep: for thou only, LORD, makest me dwell in safety.
われ安然にして臥またねぶらん ヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり