< Psalms 39 >
1 To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue,
Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
4 LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
5 Behold, thou hast made my days as an hand breadth; and my age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. (Selah)
He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
13 O spare me, that I may recover strength, before I depart, and be no more.
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.