< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.