< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psalms 25 >