< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.