< Psalms 18 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 The sorrows of hell surrounded me: the snares of death seized me. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.
Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
10 And he rode upon a cherub, and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
11 He made darkness his secret place; his pavilion around him was dark waters and thick clouds of the skies.
Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and destroyed them.
Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
19 He brought me forth also in a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt contend.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
28 For thou wilt light my lamp: the LORD my God will enlighten my darkness.
Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
31 For who is God except the LORD? or who is a rock except our God?
Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
33 He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up, and thy gentleness hath made me great.
Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they have fallen under my feet.
Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
39 For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 Thou hast also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
41 They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
42 Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
45 The strangers shall fade away, and come trembling out of their fortresses.
Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 He delivereth me from my enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
49 Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
50 He giveth great deliverance to his king; and showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.

< Psalms 18 >