< Psalms 146 >

1 Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Beni SENYÈ a! Beni SENYÈ a, O nanm mwen!
2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
Mwen va beni SENYÈ a pandan mwen ap viv. Mwen va chante lwanj a Bondye pa mwen an pandan mwen sou latè a.
3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
Pa mete konfyans nan prens yo. Nan lòm mòtèl, nan (sila) nanpwen Sali a.
4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Lespri li pa rete; li retounen nan tè a. Nan menm jou sa a, panse li yo vin peri.
5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
A la beni (sila) ki gen sekou nan Bondye Jacob la beni, (sila) ki mete espwa li nan SENYÈ a, Bondye li a,
6 Who made heaven, and earth, the sea, and all that is in them: who keepeth truth for ever:
Ki te fè syèl la avèk tè a, lanmè ak tout sa ki ladann. Ki fidèl jis pou tout tan.
7 Who executeth judgment for the oppressed: who giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
Ki egzekite jistis pou oprime yo. Ki bay manje a moun grangou yo. SENYÈ a mete prizonye yo an libète.
8 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
SENYÈ a ouvri zye a avèg yo. SENYÈ a leve (sila) ki vin pwostène yo. SENYÈ a renmen moun ladwati yo.
9 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
SENYÈ a pwoteje etranje yo. Li bay soutyen a òfelen an ak vèv la, men Li jennen wout mechan an.
10 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, to all generations. Praise ye the LORD.
SENYÈ a va renye jis pou tout tan, Bondye pa Ou a, O Sion, jis pou tout jenerasyon yo. Louwe SENYÈ a!

< Psalms 146 >