< Psalms 145 >
1 David’s Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 The LORD is near to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.