< Psalms 144 >
1 A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
4 Man is like vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
7 Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreigners;
Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
9 I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
10 It is he that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
11 Rid me, and deliver me from the hand of foreigners, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
13 That our barns may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.