< Psalms 141 >
1 A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee.
Psaume de David. Éternel! je t’ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.
2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Mets, ô Éternel! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquité; et que je ne mange pas de leurs délices.
5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est une huile excellente; ma tête ne la refusera pas, car ma prière sera encore là dans leurs calamités.
6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
7 Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. (Sheol )
Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend [du bois] sur la terre. (Sheol )
8 But my eyes are to thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n’abandonne pas mon âme.
9 Keep me from the traps which they have laid for me, and the snares of the workers of iniquity.
Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
10 Let the wicked fall into their own nets, while I escape.
Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.