< Psalms 139 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
2 Thou knowest my downsitting and my uprising, thou understandest my thought afar off.
Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
3 Thou dost scrutinize my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
4 For there is not a word on my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol )
Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul well knoweth
Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and skilfully formed in the lowest parts of the earth.
Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
16 Thy eyes saw my substance, not yet formed; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.