< Psalms 119 >
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 How shall a young man cleanse his way? by taking heed to it according to thy word.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, who do err from thy commandments.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 I have cleaved to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 This I had, because I kept thy precepts.
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 I entreated thy favour with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 Their heart is covered with fat; but I delight in thy law.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet I do not forget thy statutes.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Revive me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 They continue this day according to thy ordinances: for all are thy servants.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 O how I love thy law! it is my meditation all the day.
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 Thy word is a lamp to my feet, and a light to my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 I have executed justice and righteousness: leave me not to my oppressors.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name.
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 My zeal hath consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 I am small and despised: yet I do not forget thy precepts.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 My eyes are awake through the night watches, that I might meditate in thy word.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 They draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Many are my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy lovingkindness.
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.