< Psalms 119 >
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 How shall a young man cleanse his way? by taking heed to it according to thy word.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, who do err from thy commandments.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 I have cleaved to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 This I had, because I kept thy precepts.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 I entreated thy favour with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Their heart is covered with fat; but I delight in thy law.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet I do not forget thy statutes.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Revive me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 They continue this day according to thy ordinances: for all are thy servants.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 O how I love thy law! it is my meditation all the day.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Thy word is a lamp to my feet, and a light to my path.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 I have executed justice and righteousness: leave me not to my oppressors.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 My zeal hath consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 I am small and despised: yet I do not forget thy precepts.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 My eyes are awake through the night watches, that I might meditate in thy word.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 They draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Many are my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy lovingkindness.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.