< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon him as long as I live.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 I said in my haste, All men are liars.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.