< Psalms 114 >
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language;
Quand Israël sortit d’Égypte, [et] la maison de Jacob d’avec un peuple qui parle une langue étrangère,
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Juda fut son sanctuaire, Israël la sphère de sa domination.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
La mer le vit, et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière;
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Qu’avais-tu, mer, pour t’enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Vous, montagnes, pour sauter comme des béliers; vous, collines, comme des agneaux?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Devant la face du Seigneur, tremble, ô terre! devant la face du Dieu de Jacob,
8 Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Qui a changé le rocher en un étang d’eau, la pierre dure en une source d’eaux.