< Psalms 102 >
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thy ear to me: in the day when I call answer me speedily.
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 I watch, and am as a sparrow alone upon the housetop.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth;
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall grow old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.