< Psalms 10 >
1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are secretly set against the poor.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 Why doth the wicked despise God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to repay it with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou shalt find none.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram